Sveicieni Vjetnamā un etiķete – kā sveikt Vjetnamas valodā

Posted on

Sveicieni Vjetnamā un etiķete - kā sveikt Vjetnamas valodā

Vai domājat apmeklēt Vjetnamu? Zinot tikai dažus pamata izteicienus vietējā valodā, tas uzlabosies jūsu ceļojumā, ne tikai padarot dažu mijiedarbību gludāku; Gatavojoties ceļot svešā valstī, cenšoties apgūt valodu, tiek parādīta cieņa pret Vjetnamas tautu un kultūru.

Vjetnamiešu valodu var būt grūti iemācīties. Vjetnamiešu valodai, ko runā ziemeļu vietās, piemēram, Hanojā, ir seši toņi, bet citos dialektos – tikai pieci. Toņu apgūšana varētu prasīt gadus, tomēr 75 miljoni vjetnamiešu dzimtā valoda joprojām sapratīs un novērtēs jūsu centienus pareizi sasveicināties!

Pat pamata sveicieni, piemēram, “sveiks”, var satraukt angliski runājošos, kuri mēģina iemācīties vjetnamiešu valodu. Tas notiek visu godpilno variantu dēļ, kuru pamatā ir dzimums, dzimums un scenārijs. Tomēr jūs varat iemācīties dažus vienkāršus sveicienus un pēc tam tos izvērst dažādos veidos, lai parādītu lielāku cieņu formālās situācijās.

Kā pateikt sveiki Vjetnamā

Visvienkāršākais noklusējuma sveiciens vjetnamiešu valodā ir xin chao , kas tiek izrunāts kā “zeen chow”. Visticamāk, jūs varat izvairīties, ja kā apsveikumu izmantojat tikai xin chao . Ļoti neoficiālos iestatījumos, piemēram, sveicinot tuvus draugus, varat vienkārši sakiet chao [viņu vārds] .Jā, tas izklausās ļoti līdzīgi itāļu ciao!

Atbildot pa tālruni, daudzi vjetnamieši vienkārši saka a-lo (izrunā “ah-lo”).

Padoms. Ja zināt kāda vārdu, uzrunājot viņu, vienmēr lietojiet vārdu, pat formālos iestatījumos. Atšķirībā no Rietumiem, kur mēs atsaucamies uz cilvēkiem kā “Mr. / Kundze / kundze ” Lai parādītu papildu cieņu, pirmais vārds vienmēr tiek izmantots Vjetnamā. Ja jūs nezināt, kādu vārdu, tikai izmantot Xin Chao par sveiki

Izrādot papildu cieņu godiem

Vjetnamiešu valodā  anh  nozīmē vecāko brāli un  chi  nozīmē vecāko māsu. Jūs varat izvērst savu sveicienu xin cilvēkiem, kuri ir vecāki par jums, pievienojot vai nu anh , izrunājot “ahn” vīriešiem, vai chi , izrunājot, “chee” sievietēm. Kāda vārda pievienošana beigām nav obligāta.

Vjetnamas godināšanas sistēma ir diezgan sarežģīta, un ir daudz brīdinājumu, kuru pamatā ir situācija, sociālais statuss, attiecības un vecums. Vjetnamieši parasti kādu dēvē par “brāli” vai “vectēvu”, pat ja attiecības nav tēvišķas.

Vjetnamiešu valodā  anh  nozīmē vecāko brāli un  chi  nozīmē vecāko māsu. Jūs varat izvērst savu sveicienu  xin  cilvēkiem, kuri ir vecāki par jums, pievienojot vai nu  anh , izrunā ar “ahn” vīriešiem vai  chi , izrunā ar “chee” sievietēm. Kāda vārda pievienošana beigām nav obligāta.

Šie ir divi vienkāršākie piemēri:

  • Vīriešiem, kuri ir vecāki par jums: chao anh [vārds].
  • Sievietēm, kuras ir vecākas par tevi: chao chi [vārds].

Cilvēki, kuri ir jaunāki vai zemāku stāvokli saņem cienītais em beigās sveicieniem. Cilvēkiem ir daudz vecāks, ong (vectēva) tiek izmantots, lai vīriešiem un ba (vecmāmiņa) tiek izmantots, lai sievietēm.

Apsveikumi, pamatojoties uz dienas laiku

Atšķirībā no Malaizijas un Indonēzijas, kur sveicieni vienmēr balstās uz dienas laiku, vjetnamiešu runātāji parasti pieturas pie vienkāršākiem pateicības veidiem. Bet, ja vēlaties nedaudz dižoties, Vjetnamas valodā varat iemācīties pateikt “labrīt” un “labrīt”.

  • Labrīt: dziedāja chao buoi (“čau zēna dziesma”).
  • Labdien pēcpusdienā: chao buoi chieu (“čau zēns cheeoh”).
  • Labvakar: chao buoi toi (“čau zēns toi”).

Atvadoties vjetnamiešu valodā

Lai atvadītos no vjetnamiešu valodas, izmantojiet tam biet (“tam bee-et”) kā vispārēju atvadu. Jūs varat pievienot nhe beigām, lai to pagaidām atvadītos – citiem vārdiem sakot, “ tiekamies vēlāk”. Sjiņ čao – to pašu izteicienu, ko izmanto sveicienam – var izmantot arī “atvadīties” Vjetnamas valodā. Parasti pēc vārda biet vai xin chao jūs iekļaujat personas vārdu vai cieņas titulu .

Jaunāki cilvēki var teikt bye Huy  kā slengā ardievas, bet jums vajadzētu pieturēties pie Tam biet formālās uzstādījumus.

Lokoties Vjetnamā

Vjetnamā jums reti vajadzēs paklanīties; sveicot vecākus, tomēr jūs varat noliecoties. Atšķirībā no Japānas sarežģītā noliešanas protokola, pietiks ar vienkāršu loku, lai atzītu viņu pieredzi un parādītu papildu cieņu.