
Zinot to, kā pateikt sveiki Malaizijas, pamatojoties uz diennakts laikā jums palīdzēs lauzt ledu ar vietējiem jautrā veidā ceļojot Malaizijā. Lai gan vienkāršs “hi” vai “helo” (vietējais pareizrakstība) strādās naudas sodu, praktizē sveicienus tie izmanto liecina, ka jums ir interese mācīties mazliet par vietējo kultūru.
Sakarā ar kultūras daudzveidību, lielākā daļa cilvēku, Malaizijā, ar kuriem jūs mijiedarbojas būs runāt un saprast angļu labi. Ikviens noteikti zina, ko “Hello” līdzekļiem. Neatkarīgi, pamata sveicieni Bahasa Malaizijā ir viegli mācīties.
Atšķirībā no citām valodām, piemēram, Taizemes un Vjetnamas, Malaizijas valoda nav toņu. Izrunas noteikumi ir ļoti paredzami un vienkārša. Padarīt dzīvi vēl vieglāku, Bahasa Malaizija traktortehnikas klasisko latīņu alfabēts tik pazīstami angļu valodā.
Malaizijas valoda
Malaizijas valoda, ko bieži dēvē par Bahasa Malaysia, malajiešu, vai vienkārši “Malaizijas,” ir līdzīga Bahasa Indonesia daudzos veidos, un ir saprotams kaimiņvalstīs, piemēram, Indonēzijā, Bruneju un Singapūru. Lokāli, valoda parasti sauc vienkārši par “indonēziešu valodā.”
Bahasa nozīmē “valoda” un bieži lieto savrupo, atsaucoties uz visu ģimeni līdzīgu malajiešu valodas, kurās runā Dienvidaustrumu Āzijā.
Malajiešu (Bahasa Melayu) un variācijas runā vairāk nekā 290 miljoni cilvēku, Malaizijā, Indonēzijā, Bruneju un Singapūru. To izmanto arī daļās Filipīnām un dienvidu daļā Taizemē. Vārdus jūs mācīties šajā elastīgu valodā noderēs visā reģionā!
Valsts, kā dažādi kā Malaizijas neizbēgami būs mājvieta daudzām dialektu un variācijas vietējā valodā, jo tālāk jūs ceļot no Kuala Lumpur. Vietējie dialekti Borneo neskanēs ļoti pazīstams vispār. Ne visi jūs atbilstat runā to pašu garšu Bahasa Malaizijā.
Izruna in Bahasa Malaizija
Atšķirībā no angļu, patskanis izruna ar Malaizijas valodā kopumā, brīvi ievēro šos vienkāršos norādījumus:
- A – skaņas, piemēram, “ah”
- E – skaņas, piemēram, “uh”
- I – skaņas, piemēram, “ee”
- O – skaņas, piemēram, “oh”
- U – skaņas, piemēram, “ew”
Sakot Sveiki
Kā Indonēzijā, tu Sasveicinieties Malaizijā, pamatojoties uz dienas laiku. Sveicieni atbilst rīta, pēcpusdienā un vakarā, lai gan tur nav īsti grūti vadlīnijas cikos pārslēgties.
Visas sveicieni Malaizija sākas ar vārdu Selamat (izklausās “Suh-lah-mat”), kas nozīmē arī “drošs”. Selamat tad seko ar attiecīgo posmu dienas:
- Good Morning: Selamat Pagi (skaņas, piemēram, “pag-ee”)
- Good Afternoon: Selamat Tengah hari (skaņas, piemēram, “pusaudžu Gah har-ee”)
- Laba pēcpusdienā / vakarā: Selamat Petang (skaņas, piemēram, “PUH Tong”)
- Good Night: Selamat Malam (izklausās “Mah-Lāms”)
Tāpat kā ar visām valodām, formalitātes bieži vienkāršoti, lai saglabātu pūles. Draugi dažreiz sasveicinās ar nometot Selamat un piedāvā vienkāršu PAGI – ekvivalentu apsveikuma kāds ar “rīta”, angļu valodā. Jūs arī dažreiz dzirdu cilvēkus saīsinot sveicienu, vienkārši tikai pasakot Selamat .
Piezīme: Selamat Siang (laba diena) un selamat iekaisis (labdien) izmanto biežāk, ja sveiciens cilvēki Bahasa Indonesia, nevis Malaizijas valodu – gan tie tiks saprasts.
Dienas laiku, apsveikumi
Pat vietējie no dažādām Malaizijas atšķiras to lietošanu, tāpēc nav jāuztraucas pārāk daudz par to, kad pēcpusdienas oficiāli zūd vakarā. Ja jūs uzminēt nepareizi, kāds būs iespējams atbildēt ar pareizo sveicienu.
Neoficiāli, jums vajadzētu izmantot Selamat Pagi (labrīt), līdz saule kļūst ļoti karsts, ap 11 am vai pusdienlaikā. Pēc tam, pāriet uz selamat Tengah Hari (labdien). Pēc tam, kad saule ir sasniegusi savu maksimumu, varbūt ap 3 pēcpusdienā, jūs varat pārslēgties uz Selamat petang (labi vēlu pēcpusdienā vai vakarā). Izmantot selamat malam (ar labu nakti), kad jūs atstājat naktī vai iet gulēt.
Vispārīgi runājot, Malaizijā nav sasveicinās ar Selamat Malam . Jūs varat turpināt teikt Selamat petang pat naktī līdz došanās uz dienu.
Visaptverošo Apsveikuma
Ja visi cits neizdodas, vai jūs neesat pārliecināts par to dienas laikā, vienkārši “sveiki” darbosies visā Malaizijā.
Generic apsveikumi, piemēram, “hi” vai “sveiki” nav formāla, bet vietējie bieži izmanto tos, kad sveiciens draugus un pazīstamus cilvēkus.
Jums ir vairāk jautrības un vairāk pieklājīgs ar sveiciens cilvēkiem, kas izmanto kādu no standartizētām sveicienu, kuru pamatā ir no diennakts laika.
Turpinot sarunu
Pēc tam, kad jūs sakāt sveiki Malaizijā, ir pieklājīgs un jautāt, kā kāds dara. Kā angļu valodā, lūdzot kādu “Kā tev iet?” var arī salocīt kā sveiciens, ja vēlaties atteikties lemjot par dienas laikā.
- Kā jūs ?: apa kabar (skaņas, piemēram: “apah kabar”)
Ideālā gadījumā viņu reakcija būs kabar Baik (izklausās “KABAR velosipēds”), kas nozīmē, ka “soda” vai “labi”. Jums vajadzētu atbildēt ar to pašu, ja jautāja Apa KABAR? Sakot baik divreiz ir vēl viens veids, lai norādītu, ka jūs darāt tikai naudas sodu.
Ja kāds atbild uz jūsu apa KABAR? ar tidak baik (skaņas, piemēram, “tee-DAK velosipēdu”), vai jebkas cits, kas sākas ar tidak , tie nav darīt labi.
Citas Potenciālie apsveikumi
Ievadot vai atgriežas, jums būs iespējams dzirdēt šos draudzīgu sveicienu Malaizija:
- Welcome: selamat Datang
- Welcome back: selamat kembali
atvadoties
Par ardievas izteiksme atkarīgs, kurš uzturas un kurš tiek atstāj:
- Goodbye (ja jums ir viens, atstājot): Selamat tinggal (izklausās “teen-gahl”)
- Goodbye (ja otra persona atstāj): selamat Jalan (skaņas, piemēram, “JAL-LAN”)
Kontekstā atvadās, tinggal nozīmē “uzturēšanās” un Jalan nozīmē “ceļojumu”. Citiem vārdiem sakot, jums ir stāsta kāds ir labs / drošu uzturēšanos vai labu / drošu ceļošanu.
Par jautru veids, kā pateikt ardievas draugam, izmantojiet jumpa Lagi (skaņas, piemēram, “Joom-PAO lah-Gee”), kas nozīmē “redzēt jūs apkārt” vai “tiksimies.” Sampai jumpa (skaņas, piemēram, “Sahm-sektoru Joom-PAH”), arī darbs kā “uz redzēšanos”, bet tas ir biežāk dzirdēja Indonēzijā.
Sakot arlabunakti
Parasti jūs teiktu Selamat Malam beigās dienā, kad atstājot vai gulētiešanas. Ja tiešām iet gulēt, jūs varat teikt gala goodnight ar Selamat tidur . Vārds tidur nozīmē “gulēt”.
- Goodnight: selamat tidur (skaņas, piemēram, “tee-dur”)